O blog http://coisasdealcochete.blogspot.com depara-nos com o facto de tanto Sernancelhe como Alcochete reclamarem o nascimento de um evangelizador no Japão cujo nome é João Rodrigues (séculos XVI/XVII).
O Padre João Rodrigues Tçuzzu (o Intérprete) e o Padre João Rodrigues Girão foram contemporâneos, religiosos da Companhia de Jesus e missionários no Oriente. O primeiro nasceu em Sernancelhe e o segundo em Alcochete.
O Tçuzzu dedicou boa parte da sua vida a estudar Gramática e História. Ele foi o autor de Arte da Língoa de Japam, Nangasaqui, 1604 e Arte Breve da Língoa Japoa, Macau, 1620. Colaborou ainda no dicionário japonês-português, Vocabulário da Língoa de Japam, Nangasaqui, 1603/1604. Mas a obra mais arrojada deste jesuíta intitulou-se História da Igreja de Japam editada por João do Amaral Abranches Pinto, 2 volumes, Macau, 1954/1955.
O Girão consagrou-se no género epistolar, deixando-nos várias cartas que são testemunhos preciosos para o estudo da evangelização portuguesa no Japão.
Foi o Coronel Eduardo Avelino Ramos da Costa (1881/1970) que, entre nós, mais contribuiu para a confusão sobre este assunto, uma vez que na sua monografia O Concelho d'Alcochete, Lisboa, 1902, o emérito engenheiro militar atribuiu as obras de João Rodrigues Tçuzzu a João Rodrigues Girão.
1 comentário:
Este tipo de trabalho torna-se hoje para mim penoso porque já aflorei estas matérias há 20 ou mais anos.
Enviar um comentário